
近期翻译一下日文里的汉字成为网络焦点,我们通过专业视角对相关信息进行了梳理,期待这些内容能为您排忧解难。
我就是来小声说一句的,其实LZ你不需要这么麻烦的。。。用WORD自带的拼音指南,当你设置好日文状态的时候,选择你要注假名的汉字然后点格式-中文版式-拼音指南就OK了。。。不能一大段标,建议一次性选中三到四行字,然后按上述方法做。。。
效果如图:
何(なに)の赠(く)り物(もの)だから
夜空(よぞら)舞(ま)う君(きみ)が仆(ぼく)の髪(かみ)を抚(な)でて
肌(はだ)に触(ふ)れ优(やさ)しく笑(わら)ってる
君(きみ)の目(め)に映(うつ)りこんだ仆(ぼく)もまた
いつのまにか笑(わら)ってた
夜空(よぞら)舞(ま)う君(きみ)が仆(ぼく)の黒(くろ)を白(しろ)に
染(そ)めて背中(せなか)押(お)してゆく
君(きみ)が舞(ま)う季节(きせつ)までまた一人(ひとり)で
二人(ふたり)の爱(あい)育(はぐく)むよ
ただ君(きみ)に会(あ)いたくて
空(そら)に向(む)け愿(えが)い放(はな)つんだ
和刚才那个是一起的吧,干脆你都拿给我给你标了算了,免得你发好几次
岛人ぬ宝
作曲:BEGIN
作词:BEGIN
呗:BEGIN
仆が生まれたこの岛の空を
boku ga umare takono shima no sora wo
对我出生的这个小岛的天空
仆はどれくらい知っているんだろう
bokuha dorekurai shitte irundarou
我究竟了解它有多少
辉く星も 流れる云も 名前を闻かれてもわからない
kagayaku hoshi mo nagare ru kumo mo namae wo kika retemowakaranai
如果问我天空闪亮的的星星或是飘过的白云何名何姓我也无法知晓
でも谁より 谁よりも知っている
demo dare yori dare yorimo shitte iru
可是我比谁,比谁都了解
悲しい时も 嬉しい时も
kanashi i toki mo ureshi i toki mo
在我伤心难过和开心欣喜的时候
何度も见上げていたこの空を
nando mo miage teitakono sora wo
无数次抬头仰望的这片天空
教科书に书いてある事だけじゃわからない
kyoukasho ni kai tearu koto dakejawakaranai
只是念课本里写著的内容你是无法明白的
大切な物がきっとここにあるはずさ
taisetsu na mono gakittokokoniaruhazusa
最宝贵的东西一定就在这片天空里
それが岛人ぬ宝
sorega shima nin nu takara
那正是小岛上人们的珍贵宝贝
仆がうまれたこの岛の海を
boku gaumaretakono shima no umi wo
对我出生的这片大海
仆はどれくらい知っているんだろう
bokuha dorekurai shitte rundarou
我究竟了解它有多少
汚れてくサンゴも 减って行く鱼も
yogore teku sango mo hette iku sakana mo
对於被弄脏的珊瑚和渐渐在减少的鱼儿
どうしたらいいのかわからない
doushitaraiinokawakaranai
该如何是好?
でも谁より 谁よりも知っている
demo dare yori dare yorimo shitte iru
可是我比谁,比谁都了解
砂にまみれて 波にゆられて
suna nimamirete nami niyurarete
这片沾满白沙,波浪荡漾
少しずつ変わってゆくこの海を
sukoshi zutsu kawa tteyukukono umi wo
一点一点在蜕变的大海
テレビでは映せないラジオでも流せない
terebi deha utsuse nai rajio demo nagase nai
它不会在电视里被放映,也不会在收音机被播出
大切な物がきっとここにあるはずさ
taisetsu na mono gakittokokoniaruhazusa
最宝贵的东西一定就在这片大海里
それが岛人ぬ宝
sorega shima nin nu takara
那正是小岛上人们的珍贵宝贝
仆が生まれたこの岛の呗を
boku ga umare takono shima no uta wo
对我出生的这个小岛的歌曲
仆はどれくらい知っているんだろう
bokuha dorekurai shitte rundarou
我究竟了解它有多少
トゥバラーマも デンサー节も 言叶の意味さえわからない
toubara^ma mo densa^ fushi mo kotoba no imi saewakaranai
我甚至连八重山和デンサー节的意思都不知道.
でも谁より 谁よりも知っている
demo dare yori dare yorimo shitte iru
可是我比谁,比谁都知道
祝いの夜も 祭りの朝も
iwai no yoru mo matsuri no asa mo
这首在贺喜和祭拜时
何処からか闻こえてくるこの呗を
doko karaka kiko etekurukono uta wo
一定可以从哪里听到的歌
いつの日かこの岛を离れてくその日まで
itsuno nichi kakono shima wo hanare tekusono nichi made
不知道何时我会离开这个小岛
大切な物をもっと深く知っていたい
taisetsu na mono womotto fukaku shitte itai
在我离开以前还想了解更多小岛上的宝物
それが岛人ぬ宝
sorega shima nin nu takara
那正是小岛上人们的珍贵宝贝
了解~开工~
君のこころへ——对你的心
君のこころへ——对你的心
ととけ ととけ ととけ——传递 传递 传递(推测大概是とどけ)
仆のこころげ——我的心
君のこころへ——向你的心
ととくように——传递而去(推测大概是とどけ)
うたようお——歌唱吧
(你确定前面几句没有问题么?稍微有点语法不通的地方)
だいたいいつも通りに——差不多和平常一样
その角を曲がれば——从这个拐角转弯
人波に纷れ込み——混入人群当中
溶けて消えていく——融化消失
仆は道を无くし——我迷了路
言叶すら无くしてしまう——连言语也遗失了
だけど一つだけは——不过仅有一点
残ってた残ってた——残存着 残存着
君の声が——你的声音
笑う颜も怒る颜も全て——微笑的脸和生气的脸 全部
仆を歩かせる——让我前行
云が切れた先を——冲出云层
见たらきっと——看到前方的话一定
ねえ わかるでしょ?——呐 你懂得
ねえ わかるでしょ?——呐 你懂得
暧昧に生きていても——即便模棱两可地活着
心が未熟でも——心也不成熟
それでいいほらそこには——那样也罢了 那里有
大事な人が居る——重要的人在
君が迷うのなら——如果你迷失了方向
仆が道しるべになろう——我就做你的路标
后は信じればいい——之后坚信就好
确かめる术は持った——懂得了去确信的方法
恐れないで——不要恐惧
光集め空に放っている——收集光芒释放向苍穹
君に分かる様に——让你去理解
そして歩む道を——然后将前进的道路
もっと照らそう——照得更明亮
どこまでも…——无论天涯海角
どこまでも…——无论天涯海角
どこまでも…——无论天涯海角
どこまでも…——无论天涯海角
髪?声?口?指先へ届け——传递向头发?声音?嘴?指尖
今だけでもいい——哪怕只有此刻也好
今だけでもいい——哪怕只有此刻也好
「仆らの合言叶」我们的暗号
TVアニメ「KERORO」ED13
歌:清浦夏実
その小さな躯で 君は仆を励ます在那小小身躯中 你鼓舞了脆弱的我
ほら ほら ほら看吧 看吧 看吧
その大きな瞳で 君は仆に笑うよ在那 你对我轻柔微笑
ほら ほら ほら看吧 看吧 看吧
もしも暗暗の中 君が道に迷ったら若黑暗中 你迷失了方向
仆は空の隙间に光を集めて我必将在天空的间隙中 收集点点光芒
君をつかまえに行くよ只为将你紧紧抓住
待っていて请等着我
信じてるよ 信じてるよ我一直坚信着
仆らの合言叶我们的暗号
决して枯れない它绝不会这样枯萎
决して枯れない它绝不会这样枯萎
心に咲く花は心中盛开的鲜花
君の笑颜だよ就是你的美丽笑颜
その両手に溢れる梦を空に描こう将双手中溢出的梦想 于蓝天中描绘
ほら ほら ほら看吧 看吧 看吧
见たことのない星が キラキラと辉いた未曾见过的明星 正光辉闪耀
ほら ほら ほら看吧 看吧 看吧
もしも旅の途中で 君が泣きたくなったら若旅途之中 你想要哭泣
仆は风を乗り越え 花を携えて我必将乘着疾风 带来美丽花朵
君を慰めにゆくよ只为安慰受伤的你
待っていて请等着我
信じてるよ 信じてるよ我一直坚信着
仆らの合言叶我们的暗号
远く远く离れてても即使身隔千山万水
心はただ一つ心也恒一不变
君を信じてる相信着你
关于“翻译一下日文里的汉字”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!